
Translation
BATHUNDA
Every day Bathunda rose from bed before the sunrise. But today he lay asleep even
Every day Bathunda rose from bed before the sunrise. But today he lay asleep even
খুব অল্প বয়স, মানে পাঁচ ছয় বছর থেকেই আমি জানতাম যে আমি লেখক হবো ।আর
Alvin Kernan Alvin Kernan, Prof. of Humanities, Princeton University in his Death of Literature (1990)
Bol, ye thora waqt bahut hai Jism o zaban ki maut se pahle Bol, ke
Hair dishevelled, Vermillion cleansed, Skin creased, eyes sunken, Face dry, and voice choked. I
সবে সন্ধ্যা নেমেছে।আকশের গা বেয়ে তারাদের ফুল ফোটেনি এখনও।আর ফুটলেও দেখার উপায় নেই। ট্রাকের অনবরত